Pro me fakt ze nekdo pouzival lidske pozustatky a tvoril s tim symbol mistni vladce je uplne... nechutny. A v kostelu. Je pro me strastiplne misto plnych otazek. A taky zajimave... Nevim jestli ty lide odpocivaji takhle 'v pokoji', mozne ale to jim nevadi co lide s nimi provedl.
Vzpomeňte si na mentalitu doby, kdy byla postavena této kostnice. Úmrtnosti a ponaučení z kostela byl dán strachem z prokletí a cenu hříchu. Ano, je to morbidní místo. Je to poněkud hrůzné. Ale stejně jako město mrtvých v Paříži, to nám dává nahlédnout do jejich kolektivní psyché.
Osobně bych * nikdy * krok do budovy. Opustit mrtvý na zem, ale půda není přesně vyjde uši v hojnosti ... Dokonce i hroby musí být recyklována a kosti předchozích cestujících musí být uložen někde ...
Na jasnější stranu, alespoň nejsou nakupené mišmaš. Hanet?Ava. ^_^
Možná jednoho dne, když jsem bohatý a slavný. ^ _ ^
To bylo jedním z míst, chtěl jsem zjistit, jestli jen rychlou návštěvu. Ale my hovoříme o době a na místě, které pro svou rodinu ještě Československo. Dlouho předtím, než obě světové války dělal to úplně jiném místě.
Je to jako Stari-Futok v Srbsku. Můj dědeček byl komisař státní policie zde před 2. světové války. Dům ještě stojí a já bych rád viděl místo, ale nic nezůstává stejné ....
Please don't be offended, but are you using an online translator to write this?? It's almost correct, though I get the impression that you are a woman (because of your sewing... maybe a sexist conclusion to jump to but still) and you are using male endings + some sentences don't make sense, others seem perfect. Just curious.... My Czech is nowhere near correct, I should add...
Ah...I thought so... It doesn't do a bad job, but parts were nonsense, I have to say Did you translate my replies back into English? It may have had trouble with them because I don't use any accents etc because... I'm lazy.
I'm not familiar with... Japanese (??) I'm afraid.
Je pro me strastiplne misto plnych otazek. A taky zajimave...
Nevim jestli ty lide odpocivaji takhle 'v pokoji', mozne ale to jim nevadi co lide s nimi provedl.
Osobně bych * nikdy * krok do budovy. Opustit mrtvý na zem, ale půda není přesně vyjde uši v hojnosti ... Dokonce i hroby musí být recyklována a kosti předchozích cestujících musí být uložen někde ...
Na jasnější stranu, alespoň nejsou nakupené mišmaš. Hanet?Ava. ^_^
To bylo jedním z míst, chtěl jsem zjistit, jestli jen rychlou návštěvu. Ale my hovoříme o době a na místě, které pro svou rodinu ještě Československo. Dlouho předtím, než obě světové války dělal to úplně jiném místě.
Je to jako Stari-Futok v Srbsku. Můj dědeček byl komisař státní policie zde před 2. světové války. Dům ještě stojí a já bych rád viděl místo, ale nic nezůstává stejné ....
Opět platí, že možná jednoho dne ...
It's almost correct, though I get the impression that you are a woman (because of your sewing... maybe a sexist conclusion to jump to but still) and you are using male endings + some sentences don't make sense, others seem perfect. Just curious....
My Czech is nowhere near correct, I should add...
As to sexist... LOL... In my family, even the men sew, knit, and crochet. The joys of being brought up in a tailoring family.
I'm not familiar with... Japanese (??) I'm afraid.